Les appareils auditifs peuvent être régler en plusieurs langues

Selon Marshall Chasin, un docteur en Audiologie, il n’y a aucune raison que la voix d’un interlocuteur anglais soit différente de celle d’un chinois. Cependant, le Chinois est un langage tonal avec des significations différentes selon les changements des tons de la voix et prononciation des voyelles aux basses fréquences. Contrairement à l’Anglais parlé, un simple changement du ton en chinois peut changer la signification d’un mot. Il est donc plus important pour une personne chinoise d’être capable de pouvoir distinguer les différences tonales aux basses fréquences qu’une personne anglaise.
Sur base de ces informations, le Docteur Chasin analyse l’adaptation possible des programmations d’appareils auditifs de l’utilisateur.
Par exemple, afin de pouvoir entendre les faibles consonnes en Japonais, il serait possible de régler l’appareil auditif pour que les sons soient relâchés plus vite que si l’appareil était réglé pour l’Anglais.
Similairement, pour les langues tels que le Portugais qui utilise des sons nasaux, il serait bénéfique de régler l’appareil auditif en accentuant les régions hertziennes où les sons nasaux ont le plus d’énergie d’un point de vue du spectre des sons.
Les personnes bilingues devraient idéalement avoir un appareil capable de changer de programmation et de pouvoir basculer, par exemple, de l’Anglais vers le Japonais.
Chasin souligne que davantage de recherches est nécessaire afin de pouvoir répondre aux questions non répondues.
Source: The Hearing Review